Таким образом, использование технологии контекстного обучения и модерации в преподавании математики студентам нематематических факультетов позволяет устранить противоречие между абстрактным характером предмета учебной деятельности и реальным предметом предстоящей профессиональной деятельности; повысить уровень усвоения материала и творческую активность студентов.

KNOWLEDGE-BASED SYSTEM FOR TEACHING SCIENTIFIC AND TECHNICAL

TRANSLATION Pshenichnaya C. (pshenichnaya@mail.ru)

Saint-Petersburg State Marine Technical University, Saint-Petersburg

Abstract

The model of knowledge-based system for teaching translation of scientific and technical literature is proposed. The presented model is based on relational data base design and artificial intelligence methods. The model can be used for different scientific and technical areas. Specific examples of using the knowledge-based system for teaching “English for Computer Science” and “English for Automation” are considered.

МОДЕЛЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ ДЛЯ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ Пшеничная К. В. (pshenichnaya@mail.ru)

Санкт-Петербургский государственный морской технический университет

(СПбГМТУ)

Аннотация В работе предложена модель базы знаний для обучения переводу научно-технической литературы. Модель основана на применении методов искусственного интеллекта и методов проектирования реляционных баз данных. Представленная модель может быть заполнена информацией, поддерживающей обучение переводу с уклоном на любую область техники.

Рассмотрен конкретный пример базы знаний по обучению дисциплинам «Английский язык для вычислительной техники» и «Английский язык для теории автоматического управления».

Перевод научно-технической литературы является особой дисциплиной, в которой решаются как общие задачи обучения иностранному языку, так и задачи, связанные с пониманием специфики конкретной технической области знаний. В настоящее время накоплен большой опыт создания методических материалов для обучения научнотехническому переводу, основанный на подборе и анализе различных технических текстов, например [1], [2]. Однако в известных работах недостаточно использованы преимущества компьютерных технологий, позволяющих создавать системы для формального представления и накопления знаний, а также программы для манипулирования ими.

В данной работе представлена модель базы знаний для обучения переводу иностранной научно-технической литературы, созданная с использованием методов проектирования реляционных баз данных и методов искусственного интеллекта.

Структурный анализ рассматриваемой проблемной области позволил выделить следующие элементы базы знаний: объекты, связи между объектами, правила манипулирования объектами.

Объекты объединены в категории или группы. Выделены три категории объектов:

• Общеязыковая категория, к которой относятся следующие объекты: языки, грамматические конструкции, общетехническая лексика.

Применение новых технологий в информатике-стр.207 | Применение новых технологий в информатике | Применение новых технологий в информатике-стр.209